Перевод "Fishing flies" на русский
Произношение Fishing flies (фишин флайз) :
fˈɪʃɪŋ flˈaɪz
фишин флайз транскрипция – 33 результата перевода
And what does your brother now?
He's makes fishing flies.
Fishing flies? Yes.
Что теперь делает твой брат?
Он делает поплавки.
- Поплавки?
Скопировать
He's makes fishing flies.
Fishing flies? Yes.
What do you mean?
Он делает поплавки.
- Поплавки?
- Да. - Это как?
Скопировать
Even if we get a trace, it might not match anything on the database.
So we also chase these fishing flies.
They belong to our witness.
Даже если заполучим ДНК, не факт, что найдём совпадение в базе.
Мы также рассматриваем этих рыболовных мушек.
Они были у нашего свидетеля.
Скопировать
And what does your brother now?
He's makes fishing flies.
Fishing flies? Yes.
Что теперь делает твой брат?
Он делает поплавки.
- Поплавки?
Скопировать
He's makes fishing flies.
Fishing flies? Yes.
What do you mean?
Он делает поплавки.
- Поплавки?
- Да. - Это как?
Скопировать
Even if we get a trace, it might not match anything on the database.
So we also chase these fishing flies.
They belong to our witness.
Даже если заполучим ДНК, не факт, что найдём совпадение в базе.
Мы также рассматриваем этих рыболовных мушек.
Они были у нашего свидетеля.
Скопировать
A convent! ...
How was the fishing?
Too bad, father, I could not get a single trout.
Монастырь!
Как порыбачил?
Плохо, отец, Я не поймал ни одной форели.
Скопировать
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
- But when did he leave? For how long? - Two days ago, at night.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
- А когда же он уехал и надолго ли?
Скопировать
Damn you, monster!
This may be a strange question, but did you seen two men fishing around here yesterday?
Two men?
Будь ты проклят, монстр.
Мой вопрос может показаться странным, но не видели ли вы в окрестностях двух человек ловящих рыбу?
Двое?
Скопировать
- Sanguin, old chap...
What I really want, is to go fishing,
Play pool all day long,
- Санген, дружище...
Если бы я мог делать, что хочется, то пошёл бы на рыбалку.
Играл бы в биллиард целый день.
Скопировать
It goes to your head.
Do you do any fishing or hunting?
Or do you box?
Вам же в голову бьёт.
Может вы рыбачите или охотитесь?
Или боксируете?
Скопировать
I am not like some who talk sundry.
ago I heard some people saying that it is easy for Trisha to marry when his wives are dying like a flies
It might be somebody, God forbid, who would say that Trisha's dad is sitting in jail for nothing.
Люди бывают разные...
Рассказывали недавно, что Трише легко жениться, жёны у него мрут, как мухи.
Найдётся ещё кто-то, да простит Господь, заявить, что отец Триши зря в тюрьму попал. Это великая вещь, родительская любовь.
Скопировать
- At the crack of dawn?
- At the crack of dawn, I'll go fishing.
Fishing?
- Вставать рано утром?
- Встану рано утром и пойду рыбачить.
Рыбачить?
Скопировать
- Great!
- Are you going fishing?
- Yes, I'm going this afternoon.
- Отлично!
- Ты собираешься на рыбалку?
Да, сегодня днём.
Скопировать
Neither did the other victim so far as we know.
Ralph and I were going fishing tomorrow, at Malibu.
It was his day off.
Я не понимаю.
У моего брата не было врагов вообще.
Как и у других жертв, насколько нам известно.
Скопировать
- You know, our tent neighbors, you know them?
We went to the sea, we found a fishing boat.
And then we went for a swim.
Знаешь ведь?
Мы ходили к морю, набрели на лодку с рыбаками.
А затем стали купаться.
Скопировать
Where have you been, eh?
I've been fishing.
With whom?
Где ты был?
- Ловил рыбу.
- С кем?
Скопировать
Well, gentlemen, what's our decision going to be?
On the coast of Bahia, live the cavalla-fishing black men... whose ancestors came from Africa as slaves
Until this day, they continue to worship African Gods...
- Итак, джентльмены, каким будет наше решение?
На побережье штата Баия живут рыбаки "ксареу", чьи предки... прибыли, как рабы, из Африки.
До сих пор продолжаются культы... африканских богов, и народ живет под властью трагического мистицизма.
Скопировать
Master should by a new one.
If I were the master, I'd stop fishing until I got a new one.
Fishing for other people is only for fools.
Пора бы уже хозяину купить новую.
Будь я хозяином, перестал бы рыбачить, пока не решится с сетью.
Думаю, тянуть сеть другого - это для глупцов.
Скопировать
If I were the master, I'd stop fishing until I got a new one.
Fishing for other people is only for fools.
You're asking too much, Aruan.
Будь я хозяином, перестал бы рыбачить, пока не решится с сетью.
Думаю, тянуть сеть другого - это для глупцов.
Много хочешь, Аруан.
Скопировать
I belong to the sea
Dad, you're going fishing again?
Does lemanjé really exist?
Я из моря, Я из моря.
Папа, пойдешь в море снова?
Йемандже действительно существует?
Скопировать
Move on.
They go everywhere like flies.
I'm sorry.
Проходи мимо!
Снуют повсюду, точно мухи!
Я извиняюсь!
Скопировать
He won't be so relaxed.
Tomorrow, he wants to go deep-sea fishing.
So, tomorrow we'll take him deep-sea fishing.
Он не будет таким расслабленным.
Завтра он хочет съездить на глубоководную рыбалку.
Что ж, завтра мы возьмем его на глубоководную рыбалку.
Скопировать
Tomorrow, he wants to go deep-sea fishing.
So, tomorrow we'll take him deep-sea fishing.
Claude, you don't want to really go deep-sea fishing, do you?
Завтра он хочет съездить на глубоководную рыбалку.
Что ж, завтра мы возьмем его на глубоководную рыбалку.
Клод, ты действительно хочешь съездить половить рыбу в океане, не так ли?
Скопировать
It's true, the plague has swamped the west coast.
People die like flies.
Business is normally good at this time of year, but my stock's unsold.
И то правда, чума ползет по западному побережью.
Люди мрут как мухи.
Всегда в эту пору самая торговля, а нынче мой товар при мне.
Скопировать
Oh, you're done already?
The time sure flies!
Let's go everyone!
Ты уже всё?
Как летит время!
Все на выход!
Скопировать
- But it's barely 6 o'clock, sir.
The best time to go fishing.
But we have no warrant. You know the law.
Ладно, пошли.
Но сейчас только шесть утра, господин комиссар. Самое время идти на рыбалку.
У нас нет ордера.
Скопировать
- Yesterday
Time flies...
How pretty she is!
- Вчера
Как время бежит!
Какая красавица.
Скопировать
Just a moment!
Are you going fishing?
No, I told you already! It's my poor legs.
Секундочку Это я, дон Ансельмо
Что с Вами? Вы не едете в горы?
Я же вас предупреждал Мои ноги...
Скопировать
It's already the 5th.
How time flies!
I made a mistake by giving you a fixed salary.
- Сегодня пятое.
Как быстро время летит!
Мне кажется, что это плохо, что я плачу тебе Потому что с такой постоянной зарплатой,
Скопировать
Wait a minute!
I'll show you how it flies.
What are you saying!
Заведи Вот увидишь.
Я тебя обгоню.
- Меня? - Да, тебя. Давай.
Скопировать
He just cares about his fish and nothing else.
We've been fishing for 10 years and we never needed anything.
Now that we had bad luck, he gets all demanding?
Меня интересует только рыба и более ничего.
Как это не знает? Мы 10 лет используем сеть и никогда не нуждаемся ни в чем.
Теперь, когда у нас проблемы, он нам не верит?
Скопировать
The right way to fish is with a net, with a basket.
We've got to get our fish, fishing, not praying.
Naina, if you want to marry Aruan, you have to honor the entity.
Ловим сетью, неводом.
Ловим в море, не молясь.
Наина, если хочешь выйти за Аруана, ты должна совершить ритуал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fishing flies (фишин флайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fishing flies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фишин флайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
