Перевод "Fishing flies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Fishing flies (фишин флайз) :
fˈɪʃɪŋ flˈaɪz

фишин флайз транскрипция – 33 результата перевода

Even if we get a trace, it might not match anything on the database.
So we also chase these fishing flies.
They belong to our witness.
Даже если заполучим ДНК, не факт, что найдём совпадение в базе.
Мы также рассматриваем этих рыболовных мушек.
Они были у нашего свидетеля.
Скопировать
He's makes fishing flies.
Fishing flies? Yes.
What do you mean?
Он делает поплавки.
- Поплавки?
- Да. - Это как?
Скопировать
And what does your brother now?
He's makes fishing flies.
Fishing flies? Yes.
Что теперь делает твой брат?
Он делает поплавки.
- Поплавки?
Скопировать
Even if we get a trace, it might not match anything on the database.
So we also chase these fishing flies.
They belong to our witness.
Даже если заполучим ДНК, не факт, что найдём совпадение в базе.
Мы также рассматриваем этих рыболовных мушек.
Они были у нашего свидетеля.
Скопировать
He's makes fishing flies.
Fishing flies? Yes.
What do you mean?
Он делает поплавки.
- Поплавки?
- Да. - Это как?
Скопировать
And what does your brother now?
He's makes fishing flies.
Fishing flies? Yes.
Что теперь делает твой брат?
Он делает поплавки.
- Поплавки?
Скопировать
- Stan, it's not mine.
All I did was change the teleprompter, cut the brakes, released the terrorist, dropped a fishing boat
Wait.
Стэн, это не я.
Я только поменял текст для телеподсказчика, перерезал тормоза, выпустил террориста, сбросил рыболовное судно на Джеффа Фишера...
Подожди.
Скопировать
This guy can write.
"Sturdy, fifteen-foot fishing boat.
"Back-to-back seats.
Впечатляюще, ага?
Этот парень умеет писать
"Прочная 15-ти футовая рыбацкая лодка.
Скопировать
In France.
It's a tiny, rundown fishing port.
Its leader is called Gil.
Во Франции.
Это небольшой рыбацкий порт.
Его главу зовут Джил.
Скопировать
- Hell, yes.
I know that six months sounds like an eternity, but you'll be amazed at how time flies once you're there
I can't wait to find out where "there" is.
Нервничаешь?
Ещё как. Я понимаю... 6 месяцев похоже на вечность, но вы не поверите как там летит время.
Жду не дождусь когда узнаю где это "там".
Скопировать
Holding hands in the busy city streets
Our love flies above a thousand mountains, ten thousand rivers
Do you feel the same way too?
Держимся за руки на занятых улицах города
Наша любовь летит через тысячи гор, тысячи рек
Ты чувствуешь также?
Скопировать
We remove darkness by saying "prakash".
And with "makhija"... we remove flies by saying "makhija".
I can live with "om" and "prakash", but with "makhija" as my name, i can never become a hero.
Мы прогоняем темноту, когда говорим "пракаш", а с "махиджа"...
Мы прогоняем мух, когда говорим "махиджа".
Я могу жить с "ом" и "пракаш", но с "махиджа" я не могу стать героем.
Скопировать
i, if i may, i think what mr.Mahone...
We're all just like flies... - Thank you, mr.Sullins, but we're here to hear from mr.Mahone.
Now, we're going to tsy this again.
Если позволите...
Думаю, агент Махоуни мы все как мухи пытается сказать, что...
Попробуем еще раз.
Скопировать
- really?
I got a friend, let me tell you, you tie a krugerrand to a fishing line, you're gonna land him.
Right up on the dock.
— Правда?
Вот прицепи к леске крюгерранд и эта рыбка ваша.
Прямо с пристани клюнет.
Скопировать
Hey, Mike.
You know, flies, they shit and they vomit ... every six seconds.
I saw it on Discovery Channel.
Привет, Майк.
Вы знаете, мухи, они гадят и блюют каждые шесть секунд.
Я видел это на канале Дискавери.
Скопировать
Whatever killed those birds is a better hunter than either one of you two, and he had help.
If it flies, it dies.
Oh, yeah. Emus don't fly, idiot.
А то, что тот, кто убил птиц, лучший охотник, чем кто-либо из нас. И ему помогли
- Если он гоняется за птицами,он летит к своей смерти.
Эму не летают, идиот
Скопировать
Especially if it's hot, you've got less time to do it.
What you do is you want to make sure that them flies don't land on your meat.
Because once them flies start shitting out larvae and them maggots, you know, those creepy crawlies, it's too late. It's too late.
Если очень жарко, то времени совсем не много.
Что теперь надо сделать, так это удостовериться, что мухи не садятся на мясо.
Потому что мухи сразу начинают гадить и откладывать свои личинки, ты знаешь, что такое трупный яд, это значит слишком поздно.
Скопировать
Strong winds gusting over us in about one hour.
That is no weather to go fishing for shrimps!
Always zero as those!
Силный ветер достигнет их приблизительно через час.
Да уж.. Это погода не для ловли креветок.
Там всегда по нулям.
Скопировать
Ah, nothing like the great outdoors.
Who's ready to do some fishing?
Yeah, yeah! Let's go fish!
А, обожаю выезжать на природу.
Ну чё мужики - порыбачим?
Давай, давай!
Скопировать
One day, after two years of slavery, The opportunity presented itself to me.
My boss decided to go at sea for fishing, and in hope of a successful trip, he brought me and the boy-servant
I realized that I have a chance to fulfil my dream now.
Однажды, после двух лет рабства, такая возможность представилась мне.
Мой хозяин решил выйти в море для рыбной ловли, и, рассчитывая на успешный лов, взял с собой меня и мальчика-раба Ксури.
Я понял, что у меня появился шанс для исполнения моей мечты.
Скопировать
mr morello?
they were fishing in uncharted air perhaps they caught something unexpected the academy would compensate
i've lost my ship i'm ruined!
Мистер Морелло?
Они вели промысел в неисследованном воздушном пространстве. Возможно, они выловили нечто необычное. Академия щедро вознаградила бы нас за неизвестный вид.
Вы не понимаете? ! Я потерял свой корабль!
Скопировать
Welcome.
You've been fishing in choppy waters.
Any bites?
- Добро пожаловать.
Приятно ловить рыбку в мутной воде.
Хороший сегодня улов?
Скопировать
The red bar is what you spend on non-essentials, like magazines, entertainments, things like that.
what you spend on things that no one ever, ever needs, like multiple magic sets, professional bass fishing
How do you do this so fast?
Столбик красного цвета показывает траты на что-то второстепенное. Например, на журналы, развлечения и прочее.
А вот этот столбик пугающе черного цвета показывает, сколько вы тратите на вещи, которые вообще никому ни за чем не нужны. Например бесчисленные наборы фокусника или профессиональное рыбацкое снаряжение.
Как ты так быстро все нарисовал?
Скопировать
Ten-pound test.
We don't have any fishing line, Mr. Tate.
Maybe your husband does.
Десятифунтовой.
У нас нет лески, Мистер Тейт.
Может быть у вашего мужа есть.
Скопировать
Eight trays, and they're almost gone.
I might have to go grab a pole and do some fishing.
Let me know if you need anything.
Восемь подносов, и все уже почти закончились.
Наверное, мне надо взять удочку и пойти на рыбалку.
Дайте мне знать, если вам что-то понадобится.
Скопировать
Do you ever watch golf?
It's like watching flies fuck!
If you can get a bunch of brainless assholes and insist them to waste a sunny afternoon, on that kind of shit you know you can get some people to watch them suicides...!
¬ы когда-нибудь смотрели гольф?
—мотрели когда-нибудь гольф? Ёто всЄ равно что смотреть еблю мух!
≈сли ты можешь вз€ть кучку безмозлых придурков и убедить их просидеть перед этой херней весь солнечный день.. ...вы можете быть уверены что найдЄте людей, которые будут смотреть самоубийства.
Скопировать
First, let's have a barbecue party.
Then go fishing.
On the island we visited last time.
Для начала давай устроим вечеринку с барбекю.
Потом пойдём на рыбалку.
На остров, на котором мы были в прошлый раз.
Скопировать
Close your mouth, Shawn.
You'll draw flies.
One-on-one tutoring with a first key?
Закрой рот, Шон.
Муха залетит.
Первый ключ и уже личное обучение?
Скопировать
She´s grown so fast.
Time flies, doesn´t it?
Yes.
Она так быстро выросла.
Время летит, не так ли?
Да.
Скопировать
In case there are flies, you know, like cows use their tails.
That's what the Pope does, keeps the flies off.
Catholics are good with "Keep those flies off.
Вроде как мухи, ну знаете, как коровы используют хвост.
Вот чем Папа на самом деле занимается, отгоняет мух.
Католики вообще мастера по части отгона мух.
Скопировать
We never went on another father-son trip.
I wish my father would do something other than fishing.
How about a football game?
После этого мы ни разу никуда не ездили как отец с сыном.
Хотелось бы мне, чтобы мой отец занялся чем-нибудь помимо рыбалки.
А как насчет футбола?
Скопировать
What I said, it...
- Clark... the fishing trips, they never had anything to do with fishing.
It was just that I wanted to spend some time with my son.
То, что я сказал...
-Кларк Походы на рыбалку – ведь рыбалка тут и не причем.
Я просто хотел попроводить время со своим сыном.
Скопировать
We didn't set all this up for two days' worth of coke, did we?
We snatch the runner, stick a hook in him and go back fishing.
And between the wiretap and the runner bolting from the truck... we got a charge on Stinkum any time we want it.
Мы ведь не на пару дней все это здесь развернули?
Мы возьмем "бегуна", насадим его на крючок и продолжим рыбалку.
А с учетом материалов прослушки и "бегуна", выскочившего из его джипа... мы сможем предъявить Стинкаму обвинения в любой момент, когда захотим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fishing flies (фишин флайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fishing flies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фишин флайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение